新葡萄京娱乐场手机版
官网   align=absMiddle QQ:000001   电话:010-88888888  

Reddit网友:英雄千珏中文名的翻译太美


时间: 2019-07-16    来源: 新葡萄京娱乐场手机版

  Reddit网友:英雄千珏中文名的翻译太美
最近在Reddit的英雄联盟社区里,一位玩家发帖赞叹了千珏这个英雄中文名的翻译,引发了很多论坛网友热烈的讨论,很多不了解中文的在帖子里虚心请教,提出各种各样的问题,也有学过中文的或者是中国人在这个帖子里给其他玩家解释中文,有国外玩家甚至去查中国字典里去找“珏”这个字来解惑,由此可见玩家们对于中文的热情还是很高的。
 
 
 
这个帖子也变得十分火热,一度飙升至社区推荐头条,让我们来看看玩家们的精彩评论吧。
 
 
 
 
 
 
 
用户Going_Hell(原贴):在中国的服务器上,Kindred被翻译成“千珏”,发音是“Chian Dre”,它看上去就像是其他翻译后的中文名,但是事实上,“千”在中国古文里代表了“羊”,另外一个字“珏”,听上去很像“dred”的同时,也意味着两块玉放在一起,这恰好是这个英雄的主题(千珏由一只狼和一只羊组成,永远相伴,永不分离,一起面对死亡,执行猎杀。)
 
freedomowns:老实说我是中国人但是刚刚开始我不会读第二个字。
 
GrotesqueGorilla:我去中文字典里查了一下“珏”,没有任何一个词组里有“珏”这个字,所以不知道怎么念是没问题的。
 
WutHappening:中文里有太多不被人了解的字,只有一小部分会被经常使用到。
 
AuregaX:你这个说的对,中文里有约50000个字,但是我们在现代语言里常常用到的只有1500-2500左右,同时回复原贴,有些好奇你是怎么把“jue”念成“Dre”的。
 
Chipssaw:不管这个词是怎么读的,它真的超酷的!非常感谢。
 
shivvorz:同时在台湾的服务器里,它被翻译成“镜爪”,完全不知道为啥被翻译成那样。
 
nainlol:我是中国人但是我7岁就搬到美国了,我在空闲时候一直在学习中文,我觉得中文最难的部分是你看到一个字的时候是没法知道它该怎么读的,不像英语你可以通过读出来听出这个字大概是怎么拼写的,还有当你读出来的时候,它会帮助你回想字的意思是什么。
 
Remote_Standard: 别,英语在这方面也很烂,至少和其他语言相比,比如德语。
 
prolionlol:作为一个不以英语为母语的会说五种语言的人,英语是在发音上最不统一的,对于一个非英语母语的人来说,看到单词的拼写就知道如何读出来是几乎不可能的。
 
Stryder780:原谅我的无知,我就是很好奇,(“珏”)那个是被编造出来的字么?在中文里可以这么做么?那怎么用新词描述新出现的事物呢?那有些在书中或游戏中出现的的概念在现实中不存在的东西该怎么办呢?
 
MasterOfNap:那个词本身是个很生僻的字,几乎是没人使用的。对于新的东西,人们通常会用已经存在的字组成词来形容,有些根据字的发音有些根据字的意思。举个例子tanks在中文里叫“坦克”,这两个字原本毫不相干,但是因为这两字组合在一起听上去就像tank。在英雄联盟这个更加年轻化的语境里,人们会把坦克简单称为“坦”。(其他玩家还举出了很多类似的例子来回答这位玩家疑问,比如“电脑”,“电话”等,就不一一搬运了)
 
jubi_chryzt:雪人Nunu在我的语言里是男性生殖器的意思(原谅小编翻译地比较委婉),每次有人拿nunu说事的时候我就要疯了
 
ArcaneYoyo:那Nunu“扔雪球”怎么办?
 
或者“我靠我这对线刚刚被Nunu*翻了” 当努努偷掉大龙以后“我爱你nunu”(诸如此类的还有,nunu没蓝了等就不一一翻译了)

分享到:

新葡萄京娱乐场手机版